Когда богам скучно - Страница 115


К оглавлению

115

— Комната Авида третья слева, — произнес маг, остановившись в самом начале коридора, где располагались жилые комнаты.

Я сделала несколько задумчивых шагов вперед и остановилась.

— Он занял комнату родителей, — тихо произнесла я, после чего решительно зашагала по коридору. Отбросила вежливость и пинком открыла двери, оказавшись в просторной гостиной, в которой никого не было. Слева находилась дверь в спальню. Это я помнила. Тут же направилась туда. Рванула на себя дверную ручку и замерла на пороге. Мой дядя, в чем мать родила, стоял на кровати на четырех конечностях и что-то выкрикивал. У него на спине гордо восседала полуголая хохочущая девица. Первые несколько секунд я просто стояла, не в силах пошевелиться от навалившегося на меня ступора. За спиной выругался Вэлиан. Его-то голос и привел меня в чувство. И тут же на парочку, предающуюся утехам, обрушился поток ледяной воды. От визга любовницы Авида, немедленно кубарем скатившейся с него, у меня заложило уши. Барахтающийся на мокрой постели дядя орал нисколько не тише.

— Какого демона?! — верещал Авид, пытаясь подняться. Выглядело это зрелище не очень приятно.

— Ваше Величество, — произнес Вэлиан, сделав шаг вперед и закрывая мне весь обзор. Что он задумал?

— Тер Одаст? — визг прекратился. Но только на секунду, чтобы в следующее мгновение возобновиться с новой силой. — Заткнись, идиотка! Какого демона ты тут делаешь? И… кто эти люди?

В голосе Авида послышалась гроза. Ну, естественно, мы оторвали его от такого интересного занятия. Я выглянула из-за спины мага. Девица сидела в углу, прикрываясь мокрой простыней, и тихо всхлипывала. Дядя уже успел одеть халат и как раз завязывал пояс.

— Что здесь происходит? — продолжал требовать он ответа.

— Мне бы тоже хотелось это знать, — гневно произнесла я, выйдя из-за спины Вэлиана.

— Что? — опешил Авид.

— Мало того, что ты занял комнату моих родителей, так еще и устраиваешь здесь… демон знает что! — я медленно закипала. — И это на кровати моих родителей!

— Что она несет? — возмутился мой опекун. Девица перестала скулить и замерла, глядя на нас.

— Ты вообще в курсе, что ежедневно погибают люди от рук ледяных? — продолжала я наступать, приводя Авида в еще большее замешательство. Он бросил озадаченный взгляд на Вэлиана и вновь посмотрел на меня.

— Охрана! — заорал мой дядя что есть мочи. — Охрана!

— Можешь орать сколько угодно, — спокойно сообщила я. — Они не придут.

— Что все это значит? — растерялся он. — Что вам нужно?

— Мне нужно вернуть то, что принадлежит мне по праву… дядя.

— Что? — не понял мой опекун. — Что ты несешь, наглая девица? Тэр Одаст, я требую, чтобы ты немедленно увел отсюда эту… эту девицу. Что ты стоишь?

— Хватит! — рявкнула я так, что мой ненаглядный дядя подпрыгнул на месте. — Я не собираюсь с тобой препираться. Твое время прошло. Империя больше не нуждается в твоих услугах, потому что вернулась законная представительница рода Рандар.

Авид недоверчиво посмотрел на меня, потом перевел вопросительный взгляд мне за спину и снова на меня.

— Да, дорогой дядя, я, к твоему великому несчастью, выжила в том лесу, где твои приспешники убили моих родителей. И пришло время платить по счетам.

Первые мгновения дядя никак не реагировал на мои слова, но затем его глаза широко распахнулись и в них застыл ужас. Его лицо пошло пятнами и на нем выступили бисеринки пота.

— Я… Я не понимаю, — промямлил он. — Что это… Что все это значит?

Я бросила взгляд в угол, где по-прежнему сидела девица, крепко прижимая к себе простынь.

— Может, мы отпустим твою… знакомую? — предложила я. — И поговорим. Без свидетелей.

Авид бросил затравленный взгляд на свою недавнюю наездницу, гулко сглотнул и коротко кивнул. Дамочку не надо было долго уговаривать. Она мгновенно вскочила на ноги и бросилась прочь из комнаты, особо не утруждаясь, чтобы прикрыть свою наготу. Дядя с тоской посмотрел ей вслед, а может быть, на распахнутую дверь, как средство спасения. Но я поспешила тут же лишить его возможности сбежать, с грохотом захлопнув дверь и при этом не двинувшись с места, от чего глаза Авида стали еще больше, а бисеринки пота на его лице превратились в ручьи.

— Итак, — решила я не ходить вокруг да около, — нам обоим известно, кто сейчас находится в Восточной резиденции. И мы оба знаем, что она далека от принцессы и рода Рандар.

Дядя бросил затравленный взгляд на Вэлиана, по-прежнему хранившего гробовое молчание. Дон же просто напоминал статую, бледную и безжизненную.

— И также мы оба знаем, кто настоящая принцесса.

— Эээ, ммм, — промычал Авид. — Ты хочешь сказать, что ты — Солиаль?

— Именно, — кивнула я.

— Но это всего лишь слова, — ухмыльнулся он и как-то сразу осмелел.

— Ваше Величество, она говорит правду, — произнес Вэлиан.

— Но этого не может быть! — воскликнул мой опекун. — Солиаль сейчас находится в Восточной резиденции.

— Хватит ломать комедию! — рявкнула я. — И хватит выдавать свою незаконнорождённую дочь за меня.

— Что? — наигранно возмутился Авид. — Она мне не дочь, она моя племянница.

Я хотела было возразить, но не стала, вдруг осознав бессмысленность этого разговора. Словами ничего не докажешь. Нужны действия.

— Ваше Величество, — снова вступил маг, — нам известно, что ту, которую вы выдаете за Солиаль, на самом деле является вашей дочерью.

— Это ложь! — воскликнул мой дядя. — Как ложь и то, что эта самозванка мнит себя принцессой!

115